Jak používat "odsud dostat" ve větách:

Musím odsud dostat jeho zadek, než se to tady zhorší.
Трябва да го отведа преди нещата да са станали по-зле.
Koukej se sebrat a pomoz nám se odsud dostat.
Ще ни помогнеш да се махнем оттук.
Jestli se chcete odsud dostat, obraťte se na mě.
Ако искате да се измъкнете оттук, последвайте ме.
Musím se odsud dostat, dokud ještě mám svůj život.
Трябва да се махна, докато все още съм с глава на раменете.
Řekněme, že by ses dokázal odsud dostat.
Да кажем, че можеше да се измъкнеш?
Chceš si ochránit svoji reputaci, nebo se chceš odsud dostat.
Искаш да си опазиш репутацията, или искаш да се махнеш оттук?
Musím se odsud dostat, je to zlo!
Трябва да се махна от тук. Той е зъл.
Naše jediná šance, jak se odsud dostat v jednom kuse je, že budeme spolupracovat.
Единственият ни шанс да оцелеем е да действаме заедно.
Neznáš mě, já neznám tebe, ale máš za úkol mě odsud dostat.
Не ме познаваш и аз не те познавам. Работата ти е да ме измъкнеш.
Prostě mě nech tě odsud dostat, dobře?
Нека първо те изведа от тук.
Chcete se odsud dostat nebo ne?
Искаш ли да излезеш от тук, или не?
Musíme se odsud dostat dřív, než Republika přiveze výkupné.
Трябва да се измъкнем, преди Републиката да пристигне с откупа.
Musíme se odsud dostat a rychle, máš lepší nápad?
Трябва да изчезваме по най-бързия начин.
Musí být způsob, jak se odsud dostat.
Трябва да има начин да се махнем.
Jak tě mám odsud dostat André?
Как да те измъкна от тук Андре?
Jestli se chceš odsud dostat živá, upustíš zbraně a naskočíš na první vlak.
Ако искате да се измъкнете живи, хвърлете оръжията и се качете на влака.
Cokoliv, co mi pomůže ho odsud dostat.
Всичко, което ще ми е от полза да се измъкна.
Můžu nás odsud dostat, když mi dáš tu bouchačku.
Ще ви измъкна от тук, ако ми дадеш проклетия пистолет!
Řekni mi, prosím, že máš plán, jak nás odsud dostat.
Моля те кажи ми, че имаш план да ни изкараш от тук.
Když mi seženeš ten kus kovu, mohl by ses odsud dostat.
Ако ми го намериш ще те измъкна оттук.
Musím se odsud dostat a vy byste měli taky.
Трябва да се махна. Ти също.
Mám na starosti 357 duší a musím je odsud dostat dokud můžu.
357 човека живеят тук. Трябва да се махна от този остров, докато още мога.
Je mi líto, nedokážu se odsud dostat, takže budeš muset přijít za mnou.
Съжалявам, не мога да се измъкна. Ще трябва ти да дойдеш.
Poslouchej, musíme se odsud dostat a jít po Zarině.
Трябва да се измъкнем оттук и да намерим Зарина.
Musíme vás odsud dostat, než vás Reggie pošle pryč.
Трябва да те измъкнем от тук преди Реджи да ви изпрати далеч.
Když vám to dám, můžete mě odsud dostat?
Ако ти го дам, ще ме измъкнеш ли оттук?
Ne tak dobré je to stvojí inteligencí, protože jsi naši jedinou šanci, jak se odsud dostat, proměnila vobří... blbkebab.
На не толкова светлата страна е интелекта ти, защото пропиля единствения ни шанс да се махнем оттук и да го превърнем в гигантски...
Tak moc se mě snažili odsud dostat.
Дотук с идеята да ме измъкнат от тук.
Ale měli bychom mít cestu, jak pak odsud dostat.
Но ако ни открият, оттук няма изход.
Víš, jak se odsud dostat pryč?
Знаеш ли начин за измъкване от тук?
Musím tě odsud dostat, než se to dítě narodí...
Трябва да те махна оттук, преди бебето да се роди.
Dělej si s nimi, co chceš, ale musíme se odsud dostat.
Прави с тях каквото пожелаеш, но целта е да избягаме.
Mám něco, co by oni doopravdy chtěli, jen kdybychom byli schopni se odsud dostat pryč.
Разполагам с нещо, което ще ги заинтригува.
Chceš nám pomoct se odsud dostat?
Искаш ли да ни помогнеш да се измъкнем?
Pan Nikdo a já máme pravomoc vás odsud dostat.
Г-н Никой и аз сме изпратени да те измъкнем от кашата.
Totiž, kdybych se ocitl na opuštěném ostrově a jedinou věcí, jak se odsud dostat, by bylo udělat hezké UI, umřel bych tam.
Имам предвид, ако съм сам на остров и единственият начин да се измъкна от там е да създам хубав потребителски интерфейс, ще си умра там.
3.0501458644867s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?